Autor wędruje szlakiem Stendhala, sprawdza, jaki dzień wybrał Casanova na ucieczkę z więzienia, z Kafką przebywa u wód i idzie do kina, okrężnymi drogami trafia w głąb swojego dzieciństwa. Proza Sebalda kocha się w szczegółach. Warto zatrzymać uwagę na mijanym wzgórzu, na przechodniu spacerującym pod parasolem, na współpasażerach w przedziale pociągu, na kloszardach z dworca kolejowego.
Literacka podróż nasączona konkretem służy zachowaniu w pamięci wydarzeń teraźniejszych i przypomnieniu minionych, zarówno z historii prywatnej sprzed kilku czy kilkunastu lat, jak i dawniejszej, wspólnej wszystkim ludziom, przekazywanej w listach i dziennikach.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: W. G. Sebald ; przełożyła Małgorzata Łukasiewicz ; posłowiem opatrzył Adam Zagajewski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Dalekie wiatry to historia nowozelandzkiego małżeństwa, które pod magicznym wpływem starego antykwariusza i jego skarbów, postanawia porzucić swoje dotychczasowe życie pełne stresu i przyziemnych problemów i wyrusza w daleką morską podróż w nieznane. Wędrują w poszukiwaniu odpowiedzi na pytanie, kim są i czego pragną oraz na to najbardziej fundamentalne: Co jest kluczem do szczęścia?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Sergio Bambaren ; przełożył Tomasz Bieroń.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Przyszłość dwudziestojednoletniego Tomasza ma już swój scenariusz. Ojciec, przedwojenny fabrykant obuwia, zostawi mu fabrykę, a sam uda się na emeryturę. Do tego czasu syn ukończy niezbędne wydziały i przygotuje się do zarządzania ludźmi. Jest tylko jeden problem - Tomasz tego nie chce.
Podczas wieczornego powrotu do domu dochodzi do zdarzenia, które diametralnie odmienia jego życie. Przed maskę samochodu wybiega pokrwawiona kobieta, z nożem w plecach, uciekająca przed napastnikiem. Tomasz wysiada, próbuje pomóc. Na jego oczach kobieta zaczyna się zmieniać. Zmiana zdeterminuje całe jego dalsze życie.
Alegoryczna opowieść o niełatwych poszukiwaniach własnej tożsamości, kiedy na drodze stają trudne doświadczenia z dzieciństwa i niełatwa historia ojczystego kraju. Tym ciekawsza, że inspirowana stoicką filozofią autora.
UWAGI:
U dołu strony tytułowej: Prószyński i S-ka. Oznaczenia odpowiedzialności: Tomasz Mazur.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Tadeus Slowacki, portugalski pisarz o polskich korzeniach, poszukuje śladów dawnej przyjaciółki Isabel. Tropy wiodą go w najrozmaitsze miejsca, od Lizbony z czasów dyktatury Salazara, przez Alpy Szwajcarskie i Ligurię, po Makau. Czy ją odnajdzie i czego się wtedy dowie?
Ostatnie dzieło włoskiego mistrza, rozpisane na kręgi niczym w mandali, to rzecz o zagubieniu w meandrach życia, poszukiwaniu prawdy, odpowiedzi na pytania ostateczne. Tajemnice i niedomówienia, atmosfera z pogranicza jawy i snu, fascynująco uchwycona niepowtarzalność chwili... Niecodzienna uczta literacka.
Ostatnie dzieło włoskiego mistrza opowiadania, rozpisane na kręgi niczym w mandali, to rzecz o zagubieniu w meandrach życia, poszukiwaniu prawdy, odpowiedzi na pytania ostateczne. Tajemnice i niedomówienia, Tabucchowska atmosfera z pogranicza jawy i snu, fascynująco uchwycona niepowtarzalność chwili, literackie gry i nawiązania do wcześniejszych powieści (choćby tytułową Isabel) - wszystko to hipnotyzujący, swoisty testament literacki najbardziej europejskiego spośród włoskich pisarzy. Niecodzienna uczta literacka.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Antonio Tabucchi ; przełożyła Joanna Ugniewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Gdybyście ujrzeli własną śmierć, czy ta wiedza zmieniłaby to, jak przeżylibyście resztę życia?
Douglas Cole jest prześladowany - i chroniony - ale o tym nie wie. Jego życie zdruzgotała niewytłumaczalna tragedia, jego umysł nawiedzają upiorne wizje, im bardziej jednak kwestionuje naturę straszliwych wydarzeń rujnujących mu życie, tym trudniej mu znaleźć odpowiedź. Zepchnięty na krawędź szaleństwa, Douglas rozpoczyna rozpaczliwą psychiczną walkę z wrogiem, którego nie widzi i nie rozumie. Rozstrzygnięcie tej bitwy zaważy na losach całej ludzkości.
Łącząc filozoficzną namiętność z elektryzującym napięciem fabuły, "Dyscyplina" stanowi wiwisekcję naszych założeń dotyczących granic percepcji i rzeczywistości. W powieści o walce Douglasa Cole’a o świat bez granic Paco Ahlgren swobodnie splata twardy, szorstki realizm z oszałamiająco rozległą wizją intelektualną.
UWAGI:
Na okładce: Niezwykła układanka tajemnic, muzyka, wschodnia filozofia i szachy. Bibliografia na stronach 516-[518]. Oznaczenia odpowiedzialności: Paco Ahlgren ; przełożył Jan Hensel.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Dziewczyna z Pomarańczami - to przede wszystkim piękna opowieść o poszukiwaniu miłości i odwadze, by z trudnych ścieżek życia wybrać tę właściwą.
15-letni Georg - dotąd zupełnie przeciętny chłopak - zmienia się w dniu, kiedy otrzymuje niezwykły list. Nadawcą jest nieżyjący od lat ojciec Georga...
W chwili jego śmierci chłopiec miał zaledwie 4 lata - pamięta go jedynie z przechowywanych w rodzinnych zbiorach starych zdjęć i filmów. Ojciec napisał list tuż przed śmiercią, gdy był pewien, że nie uda się pokonać choroby.
Przez wiele lat list leżał w dziecięcym wózku, czekając na chłopca. Znaleziony u progu dojrzałości Georga staje się znakiem przemiany i inicjacji. Ojciec opowiada w nim o swojej miłości do tajemniczej Dziewczyny z Pomarańczami, także o próbach rozwiązania jej zagadki. Zadaje pytania o sens życia, gdy śmierć wydaje się nieuchronna...
Inspirowany listem, chłopak usiłuje sprostać pytaniom ojca, przekroczyć granice czasu i śmierci. Posłuży temu pisana wspólnie z nim książka, której patronuje Dziewczyna z Pomarańczami.
W znakomitej powieści nie tylko dla młodzieży Jostein Gaarder celuje prosto w serca czytelników i jak zwykle trafia w samo sedno.
Światowy fenomen literacki. Finalista Man Booker International Prize 2018. Zdobywca International Prize For Arabic Fiction 2014. Książka przetłumaczona na ponad 30 języków. Gdyby "Księgę tysiąca i jednej nocy" napisał Quentin Tarantino, byłby to "Frankenstein w Bagdadzie".
Hadi, zapijaczony sprzedawca staroci, włóczy się ulicami ogarniętego wojną Bagdadu i zbiera fragmenty rozerwanych wybuchami ciał. Wieczorami mozolnie je zszywa. Gdy jego dzieło jest na ukończeniu, twór niespodziewanie znika. Wkrótce przez miasto przetacza się fala tajemniczych morderstw.
Niedowidząca staruszka Eliszeba od dwudziestu lat czeka na powrót syna, który zaginął w czasie wojny iracko-irańskiej. Gdy pewnego dnia ktoś puka do jej drzwi, kobieta bez słowa wpuszcza do domu mężczyznę ze zmasakrowaną twarzą, sądząc, że to jej ukochany Daniel. Zło - raz zaproszone do świata ludzi - zaczyna się w nim panoszyć i zbierać upiorne żniwo.
"Frankenstein w Bagdadzie" to powieść makabryczna, groteskowa i przesiąknięta czarnym humorem. To także ponadczasowe studium wojny i zła, które nigdy nie zasypia.
UWAGI:
Tytuł oryginału w języku arabskim. Oznaczenia odpowiedzialności: Ahmed Saadawi ; tłumaczenie z języka arabskiego Magdalena Zawrotna.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni